Перевод "hidden pictures" на русский

English
Русский
0 / 30
hiddenзаветный подспудный невысказанный
picturesживопись кино
Произношение hidden pictures (хидон пикчоз) :
hˈɪdən pˈɪktʃəz

хидон пикчоз транскрипция – 31 результат перевода

I saw a movie about a serial killer.
He kept hidden pictures too.
They're not hidden.
Я видел фильм про серийного убийцу.
У него тоже были припрятаны фотографии.
Они у меня не спрятаны.
Скопировать
ALENA NÁDVORNiKOVÁV Her paintings, initially falsely naive, from very early on, as early as the '60s, assume a very individual character in terms of how the painter takes ownership of and interprets... and interpretation is important with Svankmajer and surrealism in general
..interprets through old techniques that are utterly inartistic objects hidden in the pictures, the so-called
So the paintings are illusory in that they are perfectly painted in terms of technique.
Её работы, в начале обманчиво наивные, очень скоро, уже с 60-х годов, приобретают индивидуальный характер в том, как художник присваивает и интерпретирует - а интерпретации важны для её творчества, как и для сюрреализма в целом -
интерпретирует старый метод, при котором картина скрывает в себе в высшей степени нехудожественные объекты, так называемый Зухебильдер.
И эти рисунки вводят в заблуждение в том смысле, что они досконально прорисованы .
Скопировать
Go ahead.
Sorry for the trouble. nor the folder of Asahina-san pictures I had hidden.
I couldn't access the SOS Brigade website either.
Пожалуйста.
Спасибо тебе. Файлов "Бригады SOS" нигде не было. Как и спрятанной мною фотогалереи Асахины-сан.
На сайт нашей бригады выйти тоже не получилось.
Скопировать
I saw a movie about a serial killer.
He kept hidden pictures too.
They're not hidden.
Я видел фильм про серийного убийцу.
У него тоже были припрятаны фотографии.
Они у меня не спрятаны.
Скопировать
The fact that Mr. Purcell was stalking her and sending threatening messages.
Purcell sent her videos and pictures he'd taken of her from hidden cameras.
How do you know they came from him?
Мистер Парцел приследовал ее и присылал шантажирующие сообщения.
Он присылал ей видео и фото, которые снимал скрытой камерой.
Откуда вы знаете, что это был он?
Скопировать
They play like that all the time.
A whole pile of naughty pictures hidden in the dictionary.
Oh, no.
Они так постоянно играют.
В словаре спрятана целая пачка неприличных фотографий.
О нет.
Скопировать
I put on a wig and went into the gallery one day.
I used a hidden camera and took pictures of his pictures of our pictures.
I was gonna sell them outside the showroom for 50 bucks apiece.
Как-то я надела парик и пошла на выставку.
С помощью скрытой камеры я сделала на фото фото его фото, сделанных с наших фото.
Я собиралась продать их за пределами выставки по 50 баксов каждый.
Скопировать
I have to confess, I am very, very surprised.
I mean, he put a hidden camera in Janet's apartment, he wrote journals about her, took pictures of her
An interesting question to consider, then, is who else might have been looking at them?
Должна признать, я очень удивлена.
Я имею ввиду, он установил камеру в квартире Джанет, он писал дневники о ней, фотографировал ее.. любой, кто увидел бы его сумасшедшие альбомы решил бы что он это сделал.
Тогда встает интересный вопрос кто еще мог бы их увидеть?
Скопировать
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the way to earth.
Lobe must be hidden behind one of those gas shrouds.
It must be there somewhere.
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Лоуб должно быть попал в зону газовых выбросов
Он должен быть где-то там
Скопировать
What are you looking for?
- Pictures.
- No pictures.
А чего тут высматривать?
- Картины.
- Никаких картин нет.
Скопировать
- Pictures.
- No pictures.
What kind of pictures?
- Картины.
- Никаких картин нет.
Какие вам картины?
Скопировать
- No pictures.
What kind of pictures?
- Landscapes.
- Никаких картин нет.
Какие вам картины?
- Пейзажи.
Скопировать
Stop it! Stop it!
Give me those pictures.
You can't photograph people like that.
Что вы делаете?
Отдайте пленку.
Прекратите. Что вы себе позволяете.
Скопировать
Drink?
What's so important about my bloody pictures?
That's my business.
Выпьем?
Чего это вы так зациклились на этих фотографиях?
Не ваше дело.
Скопировать
No, thanks. I'm in a hurry.
You'll get your pictures.
I promise.
Извините, я спешу.
Да, получите вы ваши фотографии.
Обещаю.
Скопировать
Okay.
Those pictures I took in the park--
I thought you were supposed to be in Paris.
Хорошо.
Послушай, эти фотографии, которые я сделал сегодня в парке...
А я думал ты в Париже.
Скопировать
Forever, understand.
this life there are those who talk a lot, and those who keep their hatred and the desire for vengeance hidden
I promise you that Horner will regret the day he was born.
Навсегда. Понимаешь?
- Сеньор, есть два типа людей: те, кто много болтают, и те, кто держат ненависть и жажду мести глубоко в своих сердцах.
Я клянусь, что Хорнер пожалеет о том дне, когда родился на свет.
Скопировать
Things I've learnt to trust.
Pictures don't burst into tears and run away.
Four poster beds aren't unfaithful.
Вещи, которым я могу доверять.
Картины не разрыдаются и не убегут.
Кровать не будет неверной.
Скопировать
Don't you think he's wonderful?
I haven't seen many of his pictures, but he must be a good actor.
Hey, there was something about him in today's paper.
Он замечательный, вы не думаете?
Я видела мало его картин, но он, должно быть, хороший актер.
О нем что-то писали в сегодняшней газете.
Скопировать
- The rest will come... without you ever noticing it.
Our God is a hidden God.
He comes like a thief... without announcing his presence.
- Всё остальное придёт... Вы даже не заметите как.
Наш Господь сокрыт.
Он приходит, как вор... не объявляя о своём присутствии.
Скопировать
-Bravo
Do you have the pictures?
Yes.
-Браво.
У вас есть фотографии?
Да.
Скопировать
Tell the others.
Look at these pictures. When she was three... then afterwards, when she was bigger...
Francois, do you remember?
Скажи остальным.
Посмотрите, здесь ей три года... а тут она постарше...
Франсуа, вы помните?
Скопировать
Me too!
This plebeian Don Juan observed me pro behind a car and sent me obscene pictures, as those sold nights
An insult to any lady!
И мне!
Этот плебей-Дон Жуан следил за мной возле кеба, и прислал неприличные фото, как те, что продают по ночам в Париже.
Оскорбительные!
Скопировать
(Two ) What's all that about?
Energy from his brain - thoughts converted into electrical impulses... and finally... into pictures.
Extraordinary.
(Второй) Что показывает?
Энергия, вырабатываемая его мозгом, мышление, превращается в электрические импульсы... и наконец в образы.
Невероятно.
Скопировать
I had it. I had it!
Have you hidden it? -No...
Why did I come all the way here then? Make him give it to me, I'm begging you.
Завтра мы сможем поискать его при свете дня, в парке...
Стив, заставь его отдать их мне.
- Ты спрятал его?
Скопировать
He'll kill me as well. It was him...
He found out Jeanine had hidden the key in her hair clip...
And he killed her. -Jeanine, the key...
Это был он он узнал, что Жанин спрятала ключ в своём зажиме для волос...
- ...и убил её.
- Жанин, ключ откуда ты всё это узнала?
Скопировать
And what if they kill you first?
My key is hidden there.
They won't kill me.
А что, если они убьют тебя первыми?
Нет мой ключ спрятан.
Они не станут убивать меня.
Скопировать
Look what they do to you.
You just get them pictures printed on your skin by Bonnie and Clyde.
They ain't nothing but a couple of kids.
Смотри, что они с тобой сделали!
Даже имени твоего в газетах нет.
Только картинки на пузе от Бонни и Клайда!
Скопировать
- A machine gun?
There was a machine gun hidden in the warehouse with tons of bullets.
- No kidding!
-Пулемёт?
Да, мы нашли целый склад, там полно боеприпасов!
-Наконец-то!
Скопировать
I can't breathe.
Get the bottle of gin it's hidden behind the cellar door.
Death'll be less painful.
Мне трудно дышать.
Возьми бутылку джина. Она спрятана за дверью в погребе.
Смерть будет менее болезненной.
Скопировать
I've never been here before.
There must be a hidden inlet.
You will not be able to fight it.
Я никогда не был здесь прежде.
Должно быть скрытое входное отверстие.
Вы не сможете бороться с этим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hidden pictures (хидон пикчоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hidden pictures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хидон пикчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение